Bond, a cunning linguist ?

ThunderpussyThunderpussy Behind you !Posts: 63,792MI6 Agent
On another thread it was pointed out that many AJBers come from many
different parts of the world. So I thought it might be fun, even educational
if we could learn to say some famous Bond lines in the many different languages.
Obviously the phrase would have to be written phonetically ( so thickos like me
would know how to pronounce it )
Any thoughts ? How would you pronounce these for an example ?
( other phrases can be added )

From DAF.

Providing the collars and cuffs match .......
Named after your father perhaps ...
We're showing a bit more cheek than usual...
"I've been informed that there ARE a couple of QAnon supporters who are fairly regular posters in AJB."
«1

Comments

  • OrnithologistOrnithologist BerlinPosts: 584MI6 Agent
    Do you want the lines from the translated (dubbed) movies or accurate translations? Unfortunately not always the same thing. :#
    "I'm afraid I'm a complicated woman. "
    "- That is something to be afraid of."
  • ThunderpussyThunderpussy Behind you !Posts: 63,792MI6 Agent
    I was really just thinking of a quick translation, doesn't have to
    Be exact ( we're all friends) it's only a bit of fun. -{ :)
    "I've been informed that there ARE a couple of QAnon supporters who are fairly regular posters in AJB."
  • OrnithologistOrnithologist BerlinPosts: 584MI6 Agent
    Ok so for your examples:

    Vorausgesetzt, dass die Manschetten zum Kragen passen.
    Vielleicht nach deinem / Ihrem Vater benannt? (informal / formal)

    for the last one I'd have to watch the scene again I think :)

    aaaand not sure how to do the phonetics.
    "I'm afraid I'm a complicated woman. "
    "- That is something to be afraid of."
  • ThunderpussyThunderpussy Behind you !Posts: 63,792MI6 Agent
    Thanks Ornithologist {[]
    Or if anyone wants to add a few more famous lines ?
    "I've been informed that there ARE a couple of QAnon supporters who are fairly regular posters in AJB."
  • OrnithologistOrnithologist BerlinPosts: 584MI6 Agent
    edited November 2015
    Glad I could help. I've come to dislike Bond movies in German, although I always watched them as a kid. That's because most of the humor is untranslatable. On the other hand I'm always curious how things are phrased in different languages (Harry Potter is a great resource for that, and so are the Bond movies, simply because of their global availability).


    I'd like to know some translations for:

    I must have scared the living daylights out of her.

    (German: Ich muss sie zu Tode erschreckt haben.)
    "I'm afraid I'm a complicated woman. "
    "- That is something to be afraid of."
  • BondJasonBond006BondJasonBond006 SwitzerlandPosts: 870MI6 Agent
    Mein Name is Bond, James Bond.

    Vodka Martini, geschüttelt nicht gerührt.

    That's German by the way, and no, the movies are NOT dubbed into Swiss German, that would be hilarious :))
    Dalton Rulez™
  • BarbelBarbel ScotlandPosts: 36,290Chief of Staff
    My German isn't bad* and I've watched some of the Bonds in German, but I'd rather let the real experts handle this!

    * cue Higgins falling about laughing.
  • BondJasonBond006BondJasonBond006 SwitzerlandPosts: 870MI6 Agent
    Ich bitte um Verzeihung, ich habe vergessen anzuklopfen.

    Guess which Bond's famous first words those are. :p
    Dalton Rulez™
  • BarbelBarbel ScotlandPosts: 36,290Chief of Staff
    :) Brosnan!
  • BondJasonBond006BondJasonBond006 SwitzerlandPosts: 870MI6 Agent
    Barbel wrote:
    :) Brosnan!


    -{ Yes :)
    Dalton Rulez™
  • BondJasonBond006BondJasonBond006 SwitzerlandPosts: 870MI6 Agent
    Here is one from Spectre:

    Ich sagte, bringen Sie den Wagen in einem Stück zurück und nicht ein Stück!

    One of my favourite lines in Spectre :D

    A little help: ........, ........car.........piece..............one.......! :)) :))
    Dalton Rulez™
  • HatThrowingHenchmanHatThrowingHenchman Russia With LovePosts: 1,834MI6 Agent
    guess this one (comes from a german,too):
    Ich schulde Ihnen einen besonders unangenehmen Tod, Mister Bond!
    Wir sterben gemeinsam, Mister Bond!
    "You see Mr.Bond, you can't kill my dreams...but my dreams can kill you.Time to face destiny" - "Time to face gravity"
  • Agent PurpleAgent Purple Posts: 857MI6 Agent
    guess this one (comes from a german,too):
    Ich schulde Ihnen einen besonders unangenehmen Tod, Mister Bond!
    Wir sterben gemeinsam, Mister Bond!

    OHMSS.
    "Hostile takeovers. Shall we?"
    New 2020 ranking (for now DAF and FYEO keep their previous placements)
    1. TLD 2. TND 3. GF 4. TSWLM 5. TWINE 6. OHMSS 7. LtK 8. TMWTGG 9. L&LD 10. YOLT 11. DAD 12. QoS 13. DN 14. GE 15. SF 16. OP 17. MR 18. AVTAK 19. TB 20. FRWL 21. CR 22. FYEO 23. DAF (SP to be included later)
    Bond actors to be re-ranked later
  • ThunderpussyThunderpussy Behind you !Posts: 63,792MI6 Agent
    Der Englander ist abgehauen !
    I always remember this phrase from OHMSS .
    Funnily enough I did German at school, and can't remember a word :#
    "I've been informed that there ARE a couple of QAnon supporters who are fairly regular posters in AJB."
  • BondJasonBond006BondJasonBond006 SwitzerlandPosts: 870MI6 Agent
    Der Englander ist abgehauen !
    I always remember this phrase from OHMSS .
    Funnily enough I did German at school, and can't remember a word :#


    By the way, your user name in German:

    Donnerkatze :))

    and Swiss-German:

    Donnerbüsi
    Dalton Rulez™
  • ThunderpussyThunderpussy Behind you !Posts: 63,792MI6 Agent
    Thanks for that BJB006 :)) ( I love an umlaut )
    "I've been informed that there ARE a couple of QAnon supporters who are fairly regular posters in AJB."
  • BarbelBarbel ScotlandPosts: 36,290Chief of Staff
    guess this one (comes from a german,too):
    Ich schulde Ihnen einen besonders unangenehmen Tod, Mister Bond!
    Wir sterben gemeinsam, Mister Bond!

    OHMSS.

    Nein, TND- Herr Stamper.
  • OrnithologistOrnithologist BerlinPosts: 584MI6 Agent
    Der Englander ist abgehauen !
    I always remember this phrase from OHMSS .
    Funnily enough I did German at school, and can't remember a word :#


    By the way, your user name in German:

    Donnerkatze :))

    and Swiss-German:

    Donnerbüsi

    I could think of some other translations for the second part of his name :))
    "I'm afraid I'm a complicated woman. "
    "- That is something to be afraid of."
  • ThunderpussyThunderpussy Behind you !Posts: 63,792MI6 Agent
    :)) I'm certain there are a lot of variations ;)
    "I've been informed that there ARE a couple of QAnon supporters who are fairly regular posters in AJB."
  • justonequestionjustonequestion Central EuropePosts: 59MI6 Agent
    Mein Name is Bond, James Bond.

    Vodka Martini, geschüttelt nicht gerührt.

    That's German by the way, and no, the movies are NOT dubbed into Swiss German, that would be hilarious :))

    OMG hahahah, I would laugh so hard :)) -{

    I didn't watch any of the Bond movies in German except for Spectre the first time I saw it because my car dealer (where I bought my car) actually invited me and some other costumers to the movie theatre. And it was the voice-dubbed version.
    "You don’t make art out of good intentions." - Gustave Flaubert;
  • HigginsHiggins GermanyPosts: 16,618MI6 Agent
    Some may interest, that the Christmas tree song from OHMSS has been also done in german.

    The text is totally different and starts with: "What does Santa dream of in May"

    Another note is the SPECTRE Roma meeting:
    The lady who reports on slavery etc does not speak german in the german version, it's a different language - my guess is romanian.
    President of the 'Misty Eyes Club'.

    Dalton - the weak and weepy Bond!
  • HatThrowingHenchmanHatThrowingHenchman Russia With LovePosts: 1,834MI6 Agent
    Higgins wrote:
    Some may interest, that the Christmas tree song from OHMSS has been also done in german.

    The text is totally different and starts with: "What does Santa dream of in May"

    Another note is the SPECTRE Roma meeting:
    The lady who reports on slavery etc does not speak german in the german version, it's a different language - my guess is romanian.

    I thought she spoke french in the german version
    "You see Mr.Bond, you can't kill my dreams...but my dreams can kill you.Time to face destiny" - "Time to face gravity"
  • HatThrowingHenchmanHatThrowingHenchman Russia With LovePosts: 1,834MI6 Agent
    here's an iconic one:
    "Erwarten Sie von mir, dass ich rede?"
    - "Nein, Mr.Bond, ich erwarte von Ihnen, dass Sie sterben!"
    "You see Mr.Bond, you can't kill my dreams...but my dreams can kill you.Time to face destiny" - "Time to face gravity"
  • HigginsHiggins GermanyPosts: 16,618MI6 Agent

    I thought she spoke french in the german version

    From the first viewing I thought that that was the case as well.

    I've seen it again last weekend and waited for that passage and she certainly did not speak french (I speak french pretty well).
    So either our memories are playing tricks or there are 2 different german versions out there.
    President of the 'Misty Eyes Club'.

    Dalton - the weak and weepy Bond!
  • HatThrowingHenchmanHatThrowingHenchman Russia With LovePosts: 1,834MI6 Agent
    would be ashaming if I've misheard it because I graduated in french {:)
    "You see Mr.Bond, you can't kill my dreams...but my dreams can kill you.Time to face destiny" - "Time to face gravity"
  • OrnithologistOrnithologist BerlinPosts: 584MI6 Agent
    To people who don't speak it, Romanian sounds more like Italian than French, I think ?
    "I'm afraid I'm a complicated woman. "
    "- That is something to be afraid of."
  • HigginsHiggins GermanyPosts: 16,618MI6 Agent
    with a slight denish accent if I remember correctly.
    President of the 'Misty Eyes Club'.

    Dalton - the weak and weepy Bond!
  • justonequestionjustonequestion Central EuropePosts: 59MI6 Agent
    Higgins wrote:
    Some may interest, that the Christmas tree song from OHMSS has been also done in german.

    The text is totally different and starts with: "What does Santa dream of in May"

    Another note is the SPECTRE Roma meeting:
    The lady who reports on slavery etc does not speak german in the german version, it's a different language - my guess is romanian.

    Ah, that's probably why I was so surprised she spoke German in the English version.
    "You don’t make art out of good intentions." - Gustave Flaubert;
  • ThunderpussyThunderpussy Behind you !Posts: 63,792MI6 Agent
    Like when they changed from Old francs to new Francs in the Fleming novels.
    Perhaps Higgins, can only hear old French and not the modern ? :p :D
    "I've been informed that there ARE a couple of QAnon supporters who are fairly regular posters in AJB."
  • ggl007ggl007 SpainPosts: 388MI6 Agent
    Mr. Guerra is played by Benito Sagredo, a Spanish actor: http://www.archivo007.com/index.php/noticias/spectre/1965-benito-sagredo-en-spectre

    Of course, he speaks Spanish in SP, but in the Spanish version he is dubbed in French... with Spanish subtitles!! :s :s :s
Sign In or Register to comment.